Prunes, María Natalia

Natalia PRUNES es lingüista, investigadora, docente, traductora (francés, italiano, inglés, español) y editora. Obtuvo los títulos de Doctorado en Filosofía por la Université Paris VIII (Francia), Magíster-DEA en Sociolingüística histórica por la Universidad de Salamanca (España) y Licenciatura en Letras por la Universidad de Buenos Aires (Argentina). En el ámbito universitario, se desempeña como docente e investigadora de la cátedra de Historia de la lengua desde 2002, es profesora de español y cultura latinoamericana para estudiantes de posgrado en Derecho en New York University/Buenos Aires desde 2017 y profesora de francés como lengua extranjera en la Universidad Católica Argentina desde 2021. Ha recibido numerosas becas internacionales de grado, posgrado y doctorado y ha sido distinguida por la Universidad de Buenos Aires en dos ocasiones con el Premio al reconocimiento al mérito docente (2019 y 2021). En 2023 recibió en el Instituto Cervantes de Nueva York el Premio “Gerardo Piña-Rosales” otorgado por la Academia Norteamericana de la Lengua Española por su trayectoria y aportes a la cultura y las letras hispanounidenses. Ha sido conferencista invitada en la Universidad de Aguascalientes (México, 2018), Maison de l’Amérique latine de Paris (Francia, 2019), Université Jean Monnet (Francia, 2019), University of Indianapolis (Estados Unidos, 2024) y Columbia University (Estados Unidos, 2024).

Ha participado en múltiples proyectos de investigación en Argentina, Francia y Estados Unidos, especialmente dedicados a estudios sociolingüísticos desde un enfoque decolonial con perspectiva de género. Actualmente dirige en la Universidad de Buenos Aires el proyecto FiloCyT FC22-064 Conformación de identidades no hegemónicas en un contexto de colonialidad y es miembro en calidad de investigadora formada del UBACYT Educación popular. Momentos y tendencias principales en la conformación del campo (1800-2015) dirigido por la Dra. Lidia Rodríguez.

Es miembro correspondiente (por concurso desde 2021) de la Academia Norteamericana de la Lengua Española (ANLE), institución con la que colabora activamente desde 2018 formando parte de las comisiones lexicográficas en la revisión del Diccionario de la lengua española y de la Nueva gramática de la Lengua española y del Consejo Editorial de la revista RANLE. Dentro de la misma institución, es también Secretaria académica del Centro de Estudios de la ANLE (CEANLE), en donde organiza eventos mensuales virtuales de difusión de la lengua y la cultura hispanoamericanas en Estados Unidos.

En el ámbito editorial, se desempeña como editora y traductora de francés, italiano e inglés y es intérprete (francés) de la Confederación Sindical de las Américas (CSA-TUCA). Entre sus publicaciones, se destaca el volumen Por un lenguaje inclusivo. Estrategias y reflexiones sobre usos no sexistas en la lengua española (Nueva York, ANLE, 2021) que co-editó con Tina Escaja y su labor como editora y coordinadora del comité de traducción y de adaptación al contexto latinoamericano del célebre Vocabulario de las filosofías occidentales. Diccionario de los intraducibles (México, Siglo XXI, 2018, 2 vols., 1856 págs).