03Ago

Clase abierta: “Existe otra evidencia: ¿qué podemos aprender de las situaciones de contacto guaraní-español?”

Lunes 3 de agosto de 2026 a las 19.00 h (hora de Argentina)
Modalidad a distancia sincrónica, vía Zoom.
Actividad libre y gratuita
Requiere inscripción previa aquí

El Programa de Español como Lengua Extranjera (PROELE) del Área de Estudios Latinoamericanos de FLACSO Argentina invita a una clase abierta sobre bilingüismo, en el marco del Diploma Superior en Gestión y Enseñanza del Español. Estará a cargo de la profesora María de los Ángeles Castillo (UBA).

El encuentro se realizará de forma virtual, a través de Zoom, el lunes 3 de agosto a las 19.00 h (hora de Argentina, UTC-3). La participación es libre y gratuita, con inscripción previa. Los datos de acceso se enviarán a la dirección de correo electrónico registrada en el siguiente formulario: https://forms.gle/qUwxKn6Y7cLpjQU96.

Sobre la propuesta

Buena parte de la población mundial habla más de una lengua, el bilingüismo (e incluso el multilingüismo) es más una regla que una excepción. Sin embargo, al tratarse de un fenómeno complejo, suelen presentarse desafíos a la hora de estudiarlo. Además, en el campo de la psicolingüística experimental, muchos de los estudios sobre bilingüismo y adquisición de segundas lenguas están basados en hablantes de inglés como L1 o L2.

La psicolingüística, desde hace algunos años, vive una crisis de replicabilidad como consecuencia de los sesgos de las muestras que se toman para realizar experimentos. A estas muestras sesgadas se las llama “WEIRD” (Western, Educated, Industrialized, Rich y Democratic). En este marco, cabe preguntarse qué tienen para enseñarnos las lenguas originarias y las situaciones de contacto sobre el procesamiento del lenguaje y, particularmente, sobre el aprendizaje de una L2.

Un ejemplo puede ser el procesamiento de la evidencialidad. La evidencialidad implica la marcación gramatical de la fuente de la información transmitida. Es un fenómeno que está presente en diversas lenguas del mundo, entre las que se encuentran varias de las lenguas originarias habladas en Argentina. Además, hay casos de transferencia a variedades de español en contacto con esas lenguas originarias. Sin embargo, no existen muchas investigaciones acerca de cómo los hablantes de estas lenguas originarias y variedades de español procesan este fenómeno. En cambio, existen estudios con hablantes bilingües de otras lenguas (como turco y coreano). A partir de esos antecedentes y del fenómeno de la evidencialidad, pensaremos qué impacto tiene la variación entre lenguas en el aprendizaje de una L2.

Contacto
Área de Estudios Latinoamericanos – FLACSO Argentina.
Tucumán 1966 (E.P.), Ciudad Autónoma de Buenos Aires, Argentina
Teléfono (54 11) 5238- 9460.
Horario de atención: lunes a viernes de 9 a 15 horas.
E mail: proele-peacso@flacso.org.ar

Seguinos en  Facebook    Instagram